盤子還是碟子
◎ 我們每日三餐可能用到的碗盤碟子等,不論用盤子或碟子裝菜我們照吃不誤,中文的盤子通常比碟子大而深些,英語plate 和 dish 都可翻譯成盤子或碟子,這兩字也經常可互換用,只在習慣上稍有分別。
■ plate : 英語的 plate通常比較淺也平坦些。 歐美人吃飯時每人用一份的餐碟類,可包括主菜碟 (dinner plate) 、麵包碟 (bread and butter plate)、甜點碟 (dessert plate) 等等其實都是中文的 '碟'。 plate也指一盤食物 : 例如 a plate of vegetables 指 一盤蔬菜, a plate of chicken 一盤雞肉 等等。
例句:
Paul laid four plates on the table ready for dinner.
保羅在桌子上擺四個餐碟準備吃飯。
前往看詳細
http://tw.earlybird.com.tw/html/common_errors_L1-L7/common_errors_L1-L7_65.html
早起鳥休閒教育精品、禮品
早起鳥免費線上英語 敬上
(http://shop.earlybird.com.tw/)
(http://www.earlybird.com.tw/)
此為系統主動發送信函,請勿直接回覆此封信件。
如果你不想再收到本站電子報,請前往取消。
http://tw.earlybird.com.tw/html/cancel_epaper.html
或連絡我們
由於 avast! 防毒軟體 已開啟防護,所以此封電子郵件將不受病毒及惡意軟體的侵害。 |
沒有留言:
張貼留言