睜一眼閉一眼 (turn a blind eye)
◎ 大家對政府常有的'睜一眼閉一眼' 的態度都很熟悉,直接翻成英語 'open one eye and close one eye' 或者'one eye open, one eye closed'雖然字面看來很合邏輯,卻都不是正確的。 習慣上 ,英語有兩種表達方式:
■ turn a blind eye:這是正式的說法,含有 '假裝不知道' 的意思。
例句:
The manager often turns a blind eye to chatting in the office.
經理對於辦公室裡的閒聊常睜一眼閉一眼。
前往看詳細
http://tw.earlybird.com.tw/html/common_errors_L8/common_errors_L8_52.html
早起鳥休閒教育精品、禮品
早起鳥免費線上英語 敬上
(http://shop.earlybird.com.tw/)
(http://www.earlybird.com.tw/)
此為系統主動發送信函,請勿直接回覆此封信件。
如果你不想再收到本站電子報,請前往取消。
http://tw.earlybird.com.tw/html/cancel_epaper.html
或連絡我們
http://tw.earlybird.com.tw/html/contact_us.html
由於 avast! 防毒軟體 已開啟防護,所以此封電子郵件將不受病毒及惡意軟體的侵害。 |
沒有留言:
張貼留言